Вложений: 9
Audi MMI нового поколения
Когда-нибудь мы будем ездить на компьютерных микросхемах и смотреть презентации Powerpoint на наших автомобильных плазменных экранах. Работа идет в этом направлении уже полным ходом. Audi стремится быть на самом краю этой автомобильной революции развлекательно-информационных систем, и новый MMI II служит этому подтверждением. Когда MMI (Multi Media Interface) был запущен в 2002 году, его тут же провозгласили самой полезной системой для пользователя, покруче, чем система BMW iDrive. Хотя у MMI гораздо больше кнопок, чем у iDrive, цель которого — попробовать упростить управление функциями автомобиля.
Новая версия MMI теперь будет предложена с A8, а позже — с A6 и Q5. Усовершенствования MMI многочисленны. Новый дисплей TFT с разрешением 800x480 и светодиодной подсветкой. Система идет жестким диском в 40 Гб, 10 из которых могут быть использованы для музыки — если вам меньше 25, вы можете не знать, о чем идет речь — остальное идет под журнал учета и навигационную информацию. Кстати говоря о навигации, дисплей теперь может показывать 3D изображения, используя графику, обеспечиваемую процессором Nvidia, которая делает изображение более реалистичным для путешественника. Самая оборудованная система MMI II — под брендом B&O. Другие (обычные) возможности включают Bluetooth, который можно соединить с вашим сотовым телефоном, чтобы руки были свободны; USB-порт; вспомогательное гнездо для mp3-плееров, а также встраиваемых телесистем.
Ответ: Audi MMI нового поколения
если переводчика вовремя не репрессируют, то да - "скоро будем ездить на компьютерных микросхемах"
Ответ: Audi MMI нового поколения
New Generation Audi MMI
"Someday we’ll be driving computer chips and watching Powerpoint presentations on our in-car plasma screens."
Ну инженеру (математику) -то надо хотя бы чуть-чуть уметь абстрактно мыслить и иметь полет фантазии ;) О том, как ездить на компьютерных схемах :) Да, Гарри? :) Неужели сложно представить? ;)
Ответ: Audi MMI нового поколения
Цитата:
Сообщение от
wildcat
Неужели сложно представить? ;)
я могу представить почти всё
даже "графики процессора Nvidia" "на самом краю автомобильной революции" со "светодиодным фоном"
я не могу представить только учебное заведение, откуда вышел переводчик
может, ему попробовать себя в переводах Шекспира?
Ответ: Audi MMI нового поколения
Цитата:
Сообщение от
Gary
я могу представить почти всё
даже "графики процессора Nvidia" "на самом краю автомобильной революции" со "светодиодным фоном"
я не могу представить только учебное заведение, откуда вышел переводчик
может, ему попробовать себя в переводах Шекспира?
Ой, Гари, не смешите меня :) Переводчик, точнее переводчица, вышла из стен средней общеобразовательной школы тут недавно. И даже в английском чувствует себя довольно уверенно. Не говоря уже про русский. По которому она получила чуть ли не 100 баллов за ЕГЭ. И обособление слова "может" в предложении "может, ему попробовать" запятыми - уж точно не ее конек ;)
В сухом остатке. Перевод фразы точен. Вопросы о художественных метафорах первоисточнику можете задать сами и напрямую (ссылка приведена). Мораль: "прежде, чем плескаться и мочить других, подумай, на чем сам сушиться будешь" ;)
Ответ: Audi MMI нового поколения
За указанные технические неточности спасибо. Исправил.
Ответ: Audi MMI нового поколения
wildcat, я не знаю кто вы и какое отношение имеете к размещаемым "новостям" , но ваше упрямс... упорство достойно иного (более полезного или хотя бы осмысленного) применения
1. вводные слова выделяются запятыми
2. ваше утверждение о том, что "перевод фразы точен" лишь подтверждает, что перевод сделан точным роботом (программой), не понимающем смысл переводимой фразы. Если таким роботом является живая девушка - я не завидую ни ей, ни ее работодателям. Если "точность" перевода - ваша цель, то я не завидую вашей целевой аудитории.
3. Даже "поправленный" текст оставляет ощущение тяжелой морально-психологической травмы переводчика и/или высокую степень его безразличия к порученной работе. Не знаю как вы, но я редко встречаю такие убийственно мертвые нерусские тексты, составленные из русских слов. Вместе с тем, писать так - своего рода искусство (но недостойное вознаграждения).
Это в сухом остатке. Без метафор и шуток.
Ответ: Audi MMI нового поколения
Цитата:
Сообщение от
Gary
wildcat, я не знаю кто вы и какое отношение имеете к размещаемым "новостям" , но ваше упрямс... упорство достойно иного (более полезного) применения
я имел честь пару раз общаться с Вами в ААЦ. Меня зовут Дмитрий.
Цитата:
1. вводные слова выделяются запятыми
Я не стану учить Вас русскому языку, могу лишь посоветовать пройти курсы русского, где более достойные учителя научат Вас синтаксису и пунктуации русского языка. Спросите у экспертов по данному контексту.
Цитата:
2. утверждение, что "перевод фразы точен" лишь подтверждает, что перевод сделан точным роботом (программой), не понимающем смысл переводиимой фразы. Если таким роботом является живая девушка - я не завидую ни ей, ни ее работодателям.
Нет, это означает лишь, что человек только начинает свою трудовую деятельность, не все знает. Было бы ей странно обладать опытом, инициативностью и высшей технической грамотностью в 17 лет. Не говоря уже о том, что работа выполняется, практически, на общественных началах.
Цитата:
3. Даже "поправленный" текст оставляет ощущение тяжелой морально-психологической травмы переводчика и/или высокую степень его безразличия к порученной работе.
Это в сухом остатке. Без метафор и шуток.
[/QUOTE]
Ваше мнение. Имеете право.
Я не согласен ни с одним словом, что Вы говорите, но я готов умереть за Ваше право это говорить.(с) Вольтер
А по совести говоря, учитывая, что даже уведомив Вас о том, что писала девушка, подросток, Вы не делаете свою речь более учтивой и используете свой темный сарказм, а также на основании тяжелых разговоров с Вами, учитывая мнения многочисленных экс-сотрудников ААЦ... Ну что ж я могу сказать... Ощущение тяжелой морально-психологической травмы оставляет автор злобных строк, источающий свой яд на окружающих. Без шуток. Каждый разговор с Вами оставляет тяжелый осадок. Как будто съел что-то неправильное...
Ответ: Audi MMI нового поколения
Цитата:
Сообщение от
wildcat
я имел честь пару раз общаться с Вами в ААЦ. Меня зовут Дмитрий.
не помню
но это и неважно
Цитата:
Сообщение от
wildcat
Я не стану учить Вас русскому языку
Спросите у экспертов по данному контексту.
В данном случае (как и во многих других) экспертом являюсь я и спрашивать вам следует у меня.
Заключение я уже дал. Способны ли вы его понять - думаю, да. Способны ли принять - уверен, нет. Упрямство и невежество обычно соседствуют.
Цитата:
Сообщение от
wildcat
работа выполняется, практически, на общественных началах.
отношение к любой работе (независимо от начал) должно быть как к работе.
Перевод не просто плохой, а очень плохой, крайне плохой.
Никаких оправданий этому факту быть не может.
Публиковать в СМИ безграмотные "новости" - ничем не лучше, чем торговать непропеченным хлебом (объясняя это неквалифицированным персоналом пекарни)
Цитата:
Сообщение от
wildcat
Вы не делаете свою речь более учтивой и используете свой темный сарказм, а также на основании тяжелых разговоров с Вами, учитывая мнения многочисленных экс-сотрудников ААЦ... Ну что ж я могу сказать... Ощущение тяжелой морально-психологической травмы оставляет автор злобных строк, источающий свой яд на окружающих. Без шуток. Каждый разговор с Вами оставляет тяжелый осадок. Как будто съел что-то неправильное...
тирада, вполне достойная пришибленного, нашкодившего котенка, не желающего признавать свою кучку
но не ответ человека, имеющего "честь"
пусть останется на вашей совести
Ответ: Audi MMI нового поколения
Цитата:
Сообщение от
Gary
В данном случае (как и во многих других) экспертом являюсь я и спрашивать вам следует у меня.
:) Я все понял. Вы - Бог. И, как выяснилось, эксперт еще и в русском.