На память тока нано огрызок- айпод приходит, но этож вопросы к удобств пользования..... поживем увидим, может ещё что придумают...
Вид для печати
И чо та реСко всех грамотеев по переводу и прочтению правил сдуло ))))))))))) сперва найопуют всех в России- не тех чемпами делают- а потом язык в одно место засовывают ))))))
Дык класс упыревый,,,))),,, тока мну и нра, походу)))
Ему тоже больше некуда, походу)),,
---------- Сообщение добавлено 26.09.2016 в 18:27 ----------
Тут самый облом,что на себя ни кто не берет ответственность трактовать правила так, чтобы они проканали у нас и у них))),,,,взять чашку тут, чтобы все переделать и участвовать там,,,,подождём ещё перемен)),,
Так никаких денег не хватит,,,,пора, пилят, опять, тада вводить классы с поканальным усилением))),,,
:rofl:
з.ы.вопрос, по больше части риторический.. по сути перевод правил возлагается на национальную ассоциацию, так?
по сути, на евро...на евро судится по правилам евро...первоисточника, так?
просто в англ.не селен...в первоисточнике прописано чОтко, что национальные правила должны быть под копирку идентичны или нет? я к тому, может например у техже финов (например, и упаси подумать что бросаю там какойто след на их ассоциацию), тоже "и" и "или" рознятся...
---------- Сообщение добавлено 26.09.2016 в 19:26 ----------
я к тому...может ""##### переводы на родной язык"" и "епитесь как хотетите"..будем судить по первоисточнику...оттренировать судей по первоисточнику...и гнобить участников, за ИХ самоличный не правильный перевод)))
---------- Сообщение добавлено 26.09.2016 в 19:28 ----------
а по теме... ну лично мое мнение... врели ктото чтото теперь изменит, финал прошел, протестов не было..значит всех все устроило..теперь переделают под первоисточник и все дружно поедут на евро...дружной компанией