Мнений есть множество...
Владимир, вы слышали Hi-End? Настоящий, а не "доступный"...
Имеется ввиду само звучание, а не то, что о нём говорят?
Вы, как спец по электронике, должны быть хотя бы знакомы, какие технические решения (патенты, изобретения) закладываются в хайэндную аппаратуру... Там компромиссов нет... Всё для качества.
Перевод "про конец" - это издёвка... Сами понимаете. Многие сленговые выражения на русском могучем звучат смешно... Суть не в дословном переводе...






. Главное по больше таинственности напустить , дескать это далеко не для всех и тд.

Социальные закладки